Saturday, March 31, 2007

Blue-green algae in SADL

(English text follows)

Un article publier le 15 mars 2007 dans le “Journal de Prévost”
auteur: Gilles W. Pilon – citoyen de Sainte-Anne-des-Lacs

LES CYANOBACTÉRIES À SAINTE-ANNE-DES-LACS
Article
Les algues bleu-vert font leur apparition dans le Lac Saint-Amour et inquiètent les citoyens de Sainte-Anne-des-Lacs
En effet, le rapport transmis par la firme GENIVAR à la municipalité de Sainte-Anne-des-Lacs le 5 décembre dernier est clair : Les genres d’algues identifiés font partie du groupe des cyanobactéries. Parmi celles-ci, on reconnaît la Lyngbia qui est suceptible de produire des cyanotoxines. Un peu plus loin dans le même rapport, le consultant indique : Le risque d’une prolifération massive d’algues microscopiques bleu-vert (appelées cyanobactéries) est présent compte tenu que les concentrations en phosphore varient de 11 à 73 µg/l…Ceci suggère qu’un programme de prévention de la qualité de l’eau est à privilégier à court terme.

Finalement, dans le but d’empêcher le plus possible cette prolifération massive des algues bleu-vert, le consultant GENIVAR formule les neuf (9) recommandations suivantes :
1. Élaborer un programme de sensibilisation de la population;
2. Planifier un programme d’analyses et un plan d’échantillonnage des lacs pour préciser le niveau de toxicité des algues et de l’eau;
3. Établir le bilan massique, c’est-à-dire évaluer la capacité de support du lac Saint-Amour et des autres lacs des sous-bassins versants;
4. Appliquer rigoureusement le règlement sur l’interdiction des fertilisants et des pesticides sur les surfaces gazonnées;
5. Appliquer le règlement sur les installations sanitaires individuelles (fosses septiques et champs d’épuration);
6. Appliquer la politique de protection des rives, du littoral et de la plaine inondable. Interdire tout développement dans les zones inondables;
7. Protéger les superficies boisées par un règlement;
8. Protéger les milieux humides par un règlement;
9. Maintenir le statu quo quant au niveau d’eau du lac Saint-Amour;

Les résultats d’analyses, bien que préliminaires, démontrent hors de tout doute qu’un problème majeur menace un grand nombre de résidants de la municipalité. En effet, le cœur du village est implanté autour d’une chaîne de quatre lacs (lacs Guindon, des Seigneurs, Saint-Amour et Marois) ce qui signifie que la contamination par les algues bleu-vert d’un seul lac en amont risque d’entraîner la contamination des autres lacs.

Et lorsque les cyanobactéries apparaissent en grand nombre, les lacs ainsi affectés présentent des risques pour la santé, ce qui peut empêcher toute activité de loisirs dans ces plans d’eau, et même sa consommation. En effet, toutes les espèces de cyanobactéries contiennent des endotoxines qui pourraient être responsables d’irritations ou d’effets allergiques. Pire encore, certaines toxines telles que les hépatotoxines peuvent attaquer le foie et le système digestif tandis que les neurotoxines peuvent affecter le système nerveux.

Les lacs sont au cœur de la richesse collective de la Municipalité et de nombreux riverains s’approvisionnent en eau directement dans les lacs. Et nous n’avons pas abordé l’impact de la contamination par les cyanobactéries sur la valeur des immeubles et sur la taxation.

Le phosphore : l’ennemi numéro 1
Selon les experts consultés, les algues se multiplient dans un cours d’eau parce que les nutriments (phosphore et azote) s’y trouvent en abondance. Or les engrais sous toutes leurs formes ainsi que les effluents des fosses septiques en contiennent une grande concentration.
Il est donc de première importance d’éliminer à sa source le phosphore en s’assurant que les fosses septiques de tous les bâtiments des bassins versants sont conformes aux normes du Ministère. De plus les engrais utilisés pour les gazons et les potagers se retrouvent éventuellement par ruissellement dans les lacs.

C’est pourquoi tous les intervenants (résidences, commerces, industries) situés dans les bassins versants des lacs affectés, seront invités à prendre action dans la solution de ce problème.

L’intervention humaine désordonnée : l’ennemi numéro 2
La dénaturalisation des rives des lacs et des cours d’eau par l’intervention humaine favorise également l’apparition et la prolifération des algues bleu-vert. En effet, les murets, les surfaces gazonnées et les aménagements paysagers de style urbain n’ont pas leur place autour des lacs parce que ces aménagements détruisent la protection normalement apportée par le couvert végétal naturel.

Le plan d’action
Conscients de cette situation alarmante et des conséquences importantes de la présence des cyanobactéries dans certains lacs, les membres du conseil de la Municipalité de Sainte-Anne-des-Lacs nous informent qu’ils travaillent activement à la mise en place d’un programme d’interventions.

Mais le citoyen responsable doit entreprendre dès maintenant toutes les actions correctrices qui le concernent.

Gilles W. Pilon
Citoyen de Sainte-Anne-des-Lacs

______________________________________

______________________________________


This article was published in the March 15th 2007 issue of the “Journal de Prévost” author:: Gilles W. Pilon - citizen of SADL


CYANOBACTERIA – Blue-green algae in Sainte-Anne-des-Lacs


Blue-green algae have appeared in Lac Saint-Amour. SADL
Residents are worried.

The firm GENIVAR submitted a report to the Municipal Council on the 5th of December 2006. It is clear that some of the algae identified in the report belong to the group of
cyanobacteria. One member of the group that was identified, Lyngbia, can produce
cyanotoxines. The GENIVAR consultat indicated the the risk of massive proliferation of the micrscopic blue-green algae (cyanobacteria) is real because the concentration of phosphorus varies from 11 to 73 µg/l… The report says we need to put a priority on water quality in the short-term.

Finally, to help prevent the proliferation of blue-greep algae, the GENIVAR consultant has 9 recommendations:

1. Inform SADL residents.
2. Plan a program for analysis and sampling of the lakes to find out the exact level of toxicity of the algae and water.
3. Establish the mass balance, evaluate the capacity of lac Saint-Amour and the other lakes and their water-sheds.
4. Rigourously apply the regulations preventing fertilizers and pesticides on lawns.
5. Apply the regulations for individual septic systems (septic tanks and weeping fields).
6. Apply a protection policy for the banks, the littoral and the flood plain. Prevent all development on flood plain zones.
7. Protect the wooded areas by regulation.
8. Protect the wetlands by regulation.
9. Maintain a constant water-level for Lac Saint-Amour.

The analysis results, even though they are preliminary, show without doubt that a large problem threatens the residents of the municipality. The heart of the village lies around 4 lakes (lac Guindon, des Seigneurs, Saint-Amour et Marois). The contamination of a single lake risks contaminating the others.

Once cyanobacteria appears in large numbers, the lakes will also put our health at risk. All recreational activity will be prevented on the water. You will not be allowed to drink it. All cyanobacteria contains endotoxins that could be responsible for irritation or allergic reactions. Worse still some toxins such as the hepatotoxins can attack the liver and the digestive system, while the neurotoxins can affect the nervous system.

The lakes, brooks and wetlands are at the heart of the collective riches of our Municipality. We have not measured the cost and impact of contamination to our property values and our taxes.

Phosphorous: Enemy Number One

According to the experts, algae proliferates in water because the nutrients (phosphorous and nitrogen) are found in abundance. Phosphorous and nitrogen are found in large concentration in the septic systems and fertilizers.

It is the first priority to eliminate phosphorous at its source, by making sure the septic systems of all buildings in the watershed conform to the norms of the Ministry. As well, fertilizers used for the lawns and gardens eventually find their way into the streams and the lakes.

This is why the residents, commercial businesses and industries within the watershed of the affected lakes will be invited to take action to find a solution to this problem.

Uncontrolled Human intervention: Enemy Number Two

The clearing of the banks of the lakes and streams by humans encourages the proliferation of blue-green algae. Walls, lawns, and urban-style gardening don’t belong around our lakes because this development destroys the protection of natural vegetation.

The Action Plan

Aware of this alarming situation and the important implications of cyanobacteria in certain lakes, the members of the Municipal Council of SADL tell us that they are actively working on an intervention program.
But the citizens responsible must take immediate corrective action.

Gilles W. Pilon
Citizen of SADL

Sunday, December 03, 2006

Réunion du Conseil municipal - Municipal Council Meeting

(English Text Follows)

Réunion du Conseil municipal du 13 novembre 2006

Commentaires de Sue

Je suis allée à la réunion pour voir jusqu’à quel point le Conseil prenait le dossier des algues bleues au sérieux. Il faut savoir que l’algue bleue s’est attaquée à 71 lacs au Québec au cours de l’été. Vous pouvez lire l’article précédent sur ce blogue, et pour obtenir plus d’information sur l’algue bleue (cyanobactérie), veuillez consulter le bulletin de l’association (SADL), paru cet l’automne.

Je n’ai qu’un seul commentaire à faire au sujet de la réunion. La municipalité doit se pencher sérieusement sur ce sujet et en faire sa priorité. D’après les réponses ci-dessous, vous constaterez que ce n’est pas du tout le cas et il semble que le Conseil ne se rend pas compte des problèmes qui existent partout ailleurs.

Voici quelques points culminants de la réunion

L’environnement

Une question portant sur l’algue bleue (cyanobactérie) a été soulevée lors de notre dernière réunion du 13 novembre 2006.
Sylvain Harvey dit, ce n'est pas la cyanobactérie, c'est la santé de nos lacs et
Frédéric continuera d’agir en tant que technicien en environnement.

M. le maire Boyer affirme que le Conseil continuera de suivre de près l’état des installations septiques, et que le rapport portant sur la « zone humide » sortira le mois prochain.

Taxes

M. le maire Boyer annonce que les taxes n’augmenteront pas en 2007.

Planification urbaine

Jeannie (présidente de l’association) ajoute que l’urbaniste est
disposé à expliquer le plan à la population.
Simon Laroche (conseiller) nous dit vouloir attendre que le
plan soit approuvé et prêt avant de le présenter à la population.

Le Conseil fait part qu’il rencontrera l’urbaniste et fera en sorte que le projet aboutisse.
Jeannie nous rappelle que le dernier plan d’urbanisme déposé il y a 10 ans n’a jamais été instauré. « Alors, pourquoi dépenser 30,000 $ pour ensuite le laisser de côté? Qu’arrivera-til avec le nouveau plan? »

Lac Marois - Barrage

Les citoyens incitent fortement le Conseil à passer à l’action.
Le Conseil convient d’une rencontre avec M. Grandjean afin d’établir la façon de procéder.

Lac St Amour – Le niveau d’eau du lac et la quantité d’algues dans le lac

Finalement, le Conseil approuve une proposition stipulant qu’un ingénieur sera mandaté pour préparer un rapport sur le niveau du Lac St Amour.
« Mais cela va-t-il vraiment se concrétiser? se demande une citoyen, et comment se procurer une copie? »

Les citoyens veulent des actions concrètes et rapides pour traiter
le problème du Lac St-Amour. Il y a trop d’algues.
Il est maintenant impossible de nager dans le lac.

Un citoyen fait part de ses commentaires: « C’est clair que si nous
ramenons la question du Lac St Amour encore et encore c’est que
nous n’obtenons jamais de réponses. »

Le conseiller Kevin mentionne qu’il faut faire beaucoup de tapage
pour faire changer les choses au Conseil, qu’en fait, il faut provoquer.
_______________________________
_______________________________

Municipal Council Meeting 13th Nov 2006

Notes By Sue

I have only one comment to make regarding the meeting.
I attended to see how seriously the Council is taking blue-green algae.
Blue-green algae has attacked several lakes in Quebec this summer.
See previous posts in this blog and the Association Fall bulletin for
more information on blue-green algae (cyano-bacteria).
This problem must be Priority #1 for the Municipality.
It is not a priority at all and they seem unaware
of the problems elsewhere.

Below are some of the highlights of the meeting.

The Environment

There was a written question concerning blue-green algae
(cyanobacteria) at the meeting 13 Nov. 2006.
Sylvain Harvey said that it is not only cyanobacteria –
It is the health of our lakes and Frédéric will continue
to be our environmental technician.


Mayor Boyer - We will continue to follow closely the
good state of the septic systems.
The wetland report will be ready next month.

Taxes

Mayor Boyer - Taxes will not go up in 2007.

Urban Plannning
Jeannie (Association President) said that the planner
was willing to explain the plan to the public.
Simon Laroche (councillor) wants to wait until the plan
is approved and ready before presenting it to the public.
The Council said they would contact the planner and make this happen.
Jeannie said that nothing was done with the last plan.
It was tabled 10 years ago and nothing was implemented.
Why spend 30,000$ and not make use of it?
What will happen with the new plan?

Lac Marois Dam

The citizens noisily insisted that action be taken.
The Council said they will meet with M Grandjean
to establish how to proceed.

Lac St Amour - Lake level and amount of algae in the lake

Finally, the Council approved a proposal for an
engineer to make a report of the level of Lac St Amour.
But, will this be done asked a citizen? How can I get a copy?
The citizens requested urgent action on Lac St Amour.
There is too much algae. They can no longer swim in the lake.

Citizen - From what I am understanding
- we keep bringing Lac St Amour up over and over
and we never get any answer.

Kevin (councillor) - You need to make alot of noise
to make anything to move in this council.
You need to agitate.

Tuesday, November 28, 2006

Sous le choc de la cyanobactérie - More on cyanobacteria

Lac Connelly et Lac Bleu de Saint-Hippolyte
Voir le Journal de Prévost, 11 novembre
Marc-André Morin
Le lac Connelly et le lac Bleu de Saint-Hippolyte rejoignent la liste sélecte
des 71 lacs du Québec, touchés cette année par la cyanobactérie.

http://www.journaldeprevost.ca/lejournal/11novembre/JdeP006.pdf

Lake Connelly and Blue Lake of Saint-Hippolyte are added to the
select list of the 71 lakes in Quebec affected by cyanobacteria.

Sunday, November 19, 2006

L'Invasion de l'algue bleue dans les lacs du Québec

Some recent newspaper articles - some in French and some in English

________________
________________

Mesures prises pour les riverains du lac Mercier

(Mont-Tremblant, le 3 novembre 2006) – À la suite du communiqué publié le 3 novembre, par la Direction de santé publique, qui interdit de boire l’eau du lac Mercier, de faire des glaçons, de laver, préparer et cuire les aliments, ainsi que de se brosser les dents, la Ville de Mont-Tremblant a mis sur pied des mesures visant à faciliter la vie des citoyens touchés par ces restrictions temporaires.
http://www.villedemont-tremblant.qc.ca/jahia/webdav/site/tremblant/shared/Fichiers/Communiques/2006-11-03%20algues%20bleues%20lac%20Mercier.pdf

Communiqués de presse Présence de cyanobactéries au lac Mercier
IMPORTANT : SEULS LES CITOYENS DU LAC MERCIER QUI NE SONT PAS RACCORDÉS À L'AQUEDUC MUNICIPAL OU À DES PUITS INDIVIDUELS SONT TOUCHÉS PAR LES RESTRICTIONS.Communiqué de la Direction de santé publiqueCommuniqué de la Ville de Mont-Tremblant
Pour en savoir plus au sujet de l'effet des cyanobactéries sur la santé, vous pouvez communiquer avec le service Info-Santé au 819-425-3771 et consulter la fiche Cyanobactéries et cyanotoxines sur le site de l'Institut national de santé publique du Québec : www.inspq.qc.ca/pdf/publications/198-CartableEau
Pour tout autre renseignement sur les cyanobactéries, vous pouvez consulter le site du ministère du Développement durable, de l'Environnement et des Parcs, à la section Eau : www.mddep.gouv.qc.ca/eau/inter.htm
Un dépliant intitulé "Les cyanobactéries dans l'eau que faire" est également disponible sur le site du ministère de la Santé et des Services sociaux : www.msss.gouv.qc.ca/sujets/santepub/environnementale.html

communiques:
http://www.villedemont-tremblant.qc.ca/jahia/Jahia/op/edit/pid/708
________________________________________________________________
________________________________________________________________

Des dizaines de lacs du Québec seraient envahis

Presse CanadienneMontréal
Des dizaines de lacs et de cours d'eau du Québec seraient envahis depuis le début de l'été par des cyanobactéries, au point où le directeur général du regroupement national des conseils régionaux de l'environnement réclame une rencontre urgente avec le ministre de l'Environnement, Claude Béchard. http://www.lapresse.com/article/20060928/CPACTUALITES/60928011&SearchID=73260354106215
______________________________________________________________
__________________________________________________________________________

IMPOSSIBLE ENCORE DE DIRE QUAND SERA LEVÉE L'INTERDICTION DE BOIRE L'EAU QUI EN PROVIENTL'attente se poursuit autour du lac Massawippi
Jean-François GagnonLa TribuneMagog
La qualité de l'eau du lac Massawippi s'est-elle améliorée? Pourra-t-elle être bue bientôt? Il est toujours impossible d'obtenir des réponses claires à ces deux questions. Même les municipalités s'alimentant dans ce lac nagent en plein mystère.
http://www.lapresse.com/article/20061011/CPACTUALITES/610110850&SearchID=73260353877639

______________________________________________________________
______________________________________________________________

Test results on Lake Massawippi water expected before weekendLast Updated: Wednesday, September 27, 2006 4:59 PM ET CBC News
Health officials imposed a stringent ban on the water because of the presence of the bacteria, which is derived from blue-green algae. Officials warned people in the area not to touch, let alone drink, the water from Lake Massawippi because of its toxicity.
http://www.cbc.ca/canada/montreal/story/2006/09/26/qc-bluegreenalgae.html
_____________________________________________________________
__________________________________________________________________

GOOD NEWS for Lake Massawippi residents:Extract from the Stanstead Journal, Wednesday, November 8,2006

For citizens who live next to lake Massawippi andthe Massawippi river or who use these waters for recreation or personal consumption

Quebec's Ministry of Environment has confirmed to thePublic Health Department of the Estrie region the absenceof visible cyanobacteria (blue-green algae) in both LakeMassawippi and the Massawippi River.

Because the situation has returned to normal in these bodies of water, the ban that was issued following the initial detection of the presence of cyanobacteria has now been lifted....
There are no longer any restrictions concerning contact with waterfor aquatic activities or the consumption of fish.
______________________________________________________________
______________________________________________________________

Again in the Stanstead Journal, Wednesday, November 8, 2006

COGESAF organizing cyanobaacteria information session

COGESAF (Comité de gestion du bassin versant de la rivière Saint-François) (http://www.cogesaf.qc.ca/) is hosting an information evening, open to the public, with cyanobacteria specialist Sylvie Blais, from the Department of Sustainable Development, Parks and the Environment, will explain what is cyanobacteria and what conditions encourage its proliferation.
______________________________________________________________
______________________________________________________________

Help end blue-green algae, Brome residents told

Fix will take years, and needs political will JESSICA BROWN, FreelancePublished: Sunday, October 15, 2006 knowlton -
The blue-green algae problem in this Eastern Townships community will take years to correct - but only if Knowlton officials start enforcing strict environmental by-laws now, a town councillor says.
http://www.canada.com/montrealgazette/news/story.html?id=685f1b88-821c-476e-b515-f593f7904c5e&k=53178

Thursday, September 14, 2006

Confirmation de soupçons de longue date... - Pesticide Spraying

Extract from an article -
’Breathing pesticides 'can trigger MS and Parkinson's disease' par SEAN POULTER s.poulter@dailymail.co.ukLondon Daily Mail, 9 août 2006

http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/health/healthmain.html?in_article_id=399684&in_page_id=1774

(English Text Follows)

Des chercheurs affirment que les pesticides peuvent causer des dommages au cerveau et favoriser l’apparition de maladies, telles l’épilepsie, la sclérose en plaques et la maladie de Parkinson. Des études très poussées démontrent que des produits chimiques couramment utilisés par les agriculteurs du Royaume-Uni et du monde entier peuvent causer des maladies neurologiques. Les découvertes controversées seront contestées par l’industrie agro-chimique, laquelle affirme que les niveaux d’exposition des humains aux pesticides sont tout à fait dans les limites de sécurité....
La plus récente étude traitant de l’impact des pesticides sur la santé a été effectuée par l’Energy & Environmental Research Centre à l’Université du Dakota Nord. Financés par le U.S. Department of Health, des essais en laboratoire effectués sur des rats révèlent que les pesticides causent des dommages au cerveau et au système gastro-intestinal...…………
Les efforts sont concentrés sur les effets de la pulvérisation des pesticides, plutôt que sur la consommation de fruits et de légumes....
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________


Pesticides can cause brain damage and trigger conditions such as epilepsy, multiple sclerosis and Parkinson's disease, according to scientists. A landmark study claims that chemicals routinely used by farmers in the UK and around the world can result in neurological diseases. The controversial findings will be challenged by the agro-chemical industry, which insists exposure levels for humans are well within safety limits....
The latest research into the impact of pesticides on health was carried out by the Energy & Environmental Research Centre at the University of North Dakota. Funded by the U.S. Department of Health, laboratory tests on rats revealed damage to the brain and to the gastro-intestinal system....
It is concentrating on the effect of pesticide spraying, rather than consumption of fruit and vegetables....

Saturday, July 08, 2006

Green Day - Journée Verte SADL

Notes by Sue
Green Day - Journée Verte SADL - 8 juillet 2006
It looked to be another great success this year. Many people came to test their water and dropped by the booths under the marquee. One exhibitor thought the marquee was excellent as her community has tried to set up an environmental day but the weather often kept people away.
There were lively and friendly discussions inside the marquee. Centre de jardin Benoît Lorrain had a booth and one of the other exhibitors thought the products they were selling were not environmental.
My favourite discussion was the lady wanting to have SADL sprayed to limit the number of mosquitos in SADL. The SADL Environmental association has come out against spraying so I went to discuss the situation with the lady at the booth. A few of my neighbours joined in and we agreed to send one another links and information on the issue.
List of exhibitors:
1)The Association du district de SADL (us)
2)The water testing booth.
3)Marcelline Sainte-Marie had a booth showing off her delicious organic cooking. You can order Mondays and Tuesdays from 9am to 7pm and the food will be ready for the next week. Call Marcelline at 450-224-1634 or Annie-Claude Sainte-Marieat 450-224-3051
4)www.parcdesfalaises.ca CRPF - Comité régional pour la protection des falaises The committee to protect the Prévost cliffs at the entryway to our beautiful Lauretians.
5)Centre de jardin Benoît Lorrain - How to make a water garden
6)Municipal booth to test our recycling skills. There were different items of garbage and we were challenged to identify which could be recycled.
7)Frédéric Girard, our environmental technician, had a table to answer questions on water quality and the environment.
8) The SADL Library had a table showing the environmental books available.The library is open Sunday from 9:30 to noon, Wednesday 1 pm to 8 pm and Friday 4 pm to 8 pm.
9) Boutique Bio-Terre, 27 rue de l'église, St. Sauveur had their biodegradable cleaning products at their booth. They will fill up your container with the product you desire.
10) RQFE -Réseau québécois des femmes en environnement - Quebec women environmentalists. Check out their web site - www.rqfe.org
11) A passionate lady had a booth offering the "One Ton Challenge" pamphlet put out by the federal government. She sells a product called "Vers Land" - a worm/manure natural fertilizer. Since we can't use fertilisers in SADL, it was not of great interest to me, except the brochure says it is used in hydroponics culture. Worth a look see. www.vers-land.com
12) An engineer, Michel Bélanger had a booth showing his specialty - septic systems www.dessausoprin.com
13) There was a booth by Champignons sauvages de nos bois - selling KnickKnacks and mushroom products.
14) A booth promoting spraying to reduce the mosquito population.
15) A booth by Ducks Unlimited with beautiful nature artwork. www.canardsquebec.ca
16) A booth promoting the consumption of Wheat Grass extract.
17) A booth selling plants, natural products and defending the poor dandelion. La Société d'horticulture et d'écologie - Tournenvert - 416 chemin des Mômes, St Sauveur

Bye for now
Happy summer
Sue

Sunday, June 11, 2006

Notes and comments on Frédéric Girard's presentation of June 10th

by Sue Gourley
See the previous post on this site for the Agenda of the meeting.
To comment on this POST go to the end of the POST and click on "Comment"Or email me at sgourley@computer.org
There were some samples on Chemin des Frênes last year duringone testing period after a rain. They were of lower quality. A second test was OK. Frédéric wants to make more samples this year over a larger area.The municipality has hired a student to help him for the summer.

Chemin des Épinettes was problematic. Frédéric suspects a septic system butthere could be other causes.

Lac Johanne - Frédéric took tests - A septic installation was found to be bad - It was corrected and retested and now OK - no coliform.The third sampling in October 2005 showed that the fecal coliform count was excellent everywhere.

Chemin de l'Oseille(I am not sure if I heard the correct road name) this was the only sector that was not as good.

Aging of Lac Marois and Lac Ouimet

Frédéric takes samples several times on top of the water.He also uses a device to see how clear the water is. He couldn't see the tester after 6 meters in both lakes. That is very goodOur lakes are neutral - not acidicHe takes the water temperature with an oxymeter - temperature meter - In spring when the water is at 4 degrees, the water is heavier with more oxygen and it reoxygenates the lake by falling to the bottom. Bacteria needs oxygen to eat plants and decompose them.

3 types of lake oligotrophic - oxygen, clearMesotrophic - less oxygen, more plants - more accumulation of plant materialEutrophic - lots of nutritive material, algae - lots of animals - birds - more interesting for environment but with less fish - less oxygen- not good for swimming

LAC MAROIS
Lac Marois is oligotrophic - young - larger - healthy- lots of exchange of oxygen.Most of the population of Sainte-Anne-des-Lacs is in the watershed - any cutting of trees or development in that watershed will affect the lake.The edge of the lake is not as well kept as Lac Ouimet. For these 2 reasons,Frédéric feels that LAC MAROIS IS MORE AT RISK than Lac Ouimet.

LAC OUIMET
Lac Ouimet - is oligotrophic - young - larger - healthy- lots of exchange of oxygen.The edge of the lake is better kept than Lac Marois. It has fewer houses. The watershed has far fewer houses on it than Lac Marois.

Plan of Action - Frédéric will look at septic systems and follow up on the lake edge and stream edges. You should not affect the edge of the water - stream or lake within 10 meters - Frédéric inspects all new construction.One municipality - Du Lac Sargent - near Quebec City, passed a regulation that there are no acquired rights (droit aquis) that allows you to continue to pollute. They believe cutting grass to the edge of the lake is polluting.Don't cut the grass up to the water even if you have always done it.

Opinion - The municipality can pass as many regulations as you want - the courts are very protective of the individual and so the regulations aren't followed.

Frédéric mentioned a couple of web sites. I didn't get them all. Below is one.
http://www.forumsurleslacs.org/forum/index.html#cre
Le Conseil régional de l’environnement des Laurentides, en collaboration avec le Regroupement national des 16 conseils régionaux de l’environnement du Québec, organise, pour la première fois à l’échelle provinciale, un forum traitant de la problématique des lacs au Québec.

Question - Does the subterrainian water get tested? Frédéric takes only surface water and not subterrainian because subterrainian water is not influenced by the beavers or water runoff.The potability of water in lake - Frederic doesn't recommend it - because surface water can have no problem one day and then have a problem the next - beaver fever. A water pipe that is deep - 15 feet under - has a better chance to be drinkable but still not recommended.

Question - septic system - must be emptied every 2 years and a bill presented to Hotel de Ville - They now have a software program to follow that.
0 to 20 fecal coliform - excellent
21 to 100 - can bathe
100 and more - ???

Question - Did the development "Boisé du Lac Marois" affect Lac Marois? There is not much construction yet. There are not many trees cut yet. So, we don't know. The municipality now owns the wetland at the base of the slope between the development and the lake. Frédéric hopes the the wetland (milieu humide) will help to keep Lac marois protected from the effects of the development.

Question - Who controls the damns? (barrage) According to Frédéric, the - municipality owns the damns on Lac Ouimet and Lac Marois.Because the damns have a weak impact on the level of the lake they are not inspected by the Province. The damns on Lac Colette, Lac Suzanne and Lac Johanne are important - & have more impact. They are inspected by engineers every 5 years.

Question - Is there any effect to the environment with lights shining on the lake? According to Frédéric there is no influence - more a visual pollution.

Question - Who controls the beavers? (castors) - The MRC (Martin Belair?) are responsible except on the roads.

Question on Lac St Amour algae - Frédéric will make more tests

Question - dead birds - west nile virus - Frédéric says there is very little chance
to get west nile in SADL.

BELOW ARE HELPFUL DEFINITIONS AND WEBSITES:

Watershed:
The entire drainage area or basin feeding a stream or river. Includes surface water, groundwater, vegetation, and human structures.
Le Bassin versant -
la ressource eau à l'intérieur du territoire naturel d'écoulement des eaux.

FECAL COLIFORM BACTERIA:
Bacteria common to the intestinal tract of mammals. Indicates biowaste from livestock or humans and may be a sign of disease-causing pathogens.

COLIFORMES FÉCAUX:
Bactéries servant d'indicateurs de la présence de bactéries pathogènes provenant des fèces d'organismes à sang chaud pouvant transmettre des maladies aux êtres humains. La norme pour la baignade est de 200 coliformes fécaux par 100 mL d'eau ou UFC/100mL (pour unités formant des colonies) alors que celle pour les usages de contact indirect tel que la pêche est de 1000 UFC/100 mL.

OLIGOTROPHIC
A term applied to lakes and ponds with clear water and low levels of nutrients.
MESOTROPHIC
This term is applied to clear water lakes and ponds with beds of submerged aquatic plants and medium levels of nutrients.
EUTROPHIC, eutrophication
A term applied to nutrient enriched lakes and ponds.http://www.habitas.org.uk/dragonflyireland/glossary.htm

« EUTROPHE » décrit un lac ou une rivière ayant une forte productivité et une haute biomasse. L'étendue d'eau est riche en nutriments, souvent peu profonde et saisonnièrement déficiente en oxygène. Cette fertilisation peut être naturelle ou causée par l'activité humaine, cette dernière pouvant entraîner des répercussions néfastes pour le milieu.

Un cours d'eau est dit « MÉSOTROPHE » lorsqu'il a une productivité modéré.

Le terme « OLIGOTROPHE » décrit un lac ou une rivière ayant une productivité faible, pauvre en nutriments, mais très oxygéné dans toute sa profondeur, et dont la clarté de l'eau est très bonne.http://www.pc.gc.ca/progs/amnc-nmca/plan/gloss/eutro_f.asp

Websites
http://waterontheweb.org/under/lakeecology/index.html
Understanding: Lake Ecology Primer There are a total of 21 web pages in this on-line limnology primer. Use the navigation bar located on the top left side of each page, or use the links provided at the bottom of each page to move forward or backward in the primer. Throughout these pages, you will find terms that are linked to their respective definitions. Move the mouse over the link to see a pop-up window with the definition. Move your mouse away from the term, and the pop-up window will go away. Click on the link to open the full glossary, and find more defined terms. Here is an example, Water on the Web.

http://www.epa.gov/watertrain/
Welcome to the Watershed Academy's Distance Learning Program -- Watershed Academy Web. This Web site offers a variety of self-paced training modules that represent a basic and broad introduction to the watershed management field. The modules are organized by the six themes listed above. Modules vary in the time they to complete, from ½ hour to 2 hours. Fifteen of them (marked with asterisks * below) are the core modules for the Watershed Academy Certificate Program.

http://www.robvq.qc.ca/
Le Regroupement des organisations de bassin versant du Québec (ROBVQ) est un organisme à but non lucratif créé en novembre 2001 et reconnu par le ministère du Développement durable, de l'Environnement et des Parcs du Québec comme étant son interlocuteur privilégié pour la mise en place de la gestion intégrée de l'eau par bassin versant au Québec.

http://www.rsma.qc.ca/laborsmf.asp
La Direction des laboratoires est chargée de faire les analyses chimiques, bactériologiques et toxicologiques pour la Direction de l'environnement de la Ville de Montréal.

Rapport sur les lacs - AGENDA

Présentation du 10 juin 2006
Rapport bactériologique par Frédéric Girard
AGENDA
Introduction
3 campagnes d'échantillonnage (juin, août, octobre)
Cibler des endroits stratégiques (Tributaire et décharges)
Résultats
Présentation des 3 cartes
Il faut plus de 201 coliformes fécaux pour fermer une plage
Conclusion
La totalité des plans d'eau échantillonnés pour la qualité de l'eau de baignade sont de bonne qualité.
Vieillissement des lacs
Introduction
3 campagne d'échantillonnage (mai, juillet et octobre)
2 lacs ont été étudiés (Marois et Ouimet)
Prévoir 3 ou 4 ans pour l'ensemble de la municipalité
Localisation des points d'échantillonnage (figure 1)
Résultats
Niveau Trophique (oligotrophe, mésotrophe, eutrophe)
Brassage des lacs (l'eau à 4°C est la plus dense) lac dimictique
Conclusion
Solution pour garder vos lacs en santé: sensibilisation, régénération de la bande riveraine, ne pas utiliser de fertilisants et pesticides, bon fonctionnement des éléments épurateurs (champs d'épuration).